Rio de Janeiro – A Fundação
Biblioteca Nacional (FBN), do Ministério da Cultura (MinC), anunciou hoje (4),
na Festa Literária Internacional de Paraty (Flip), que ocorre nessa cidade
fluminense, novos programas para a internacionalização do livro e do escritor
brasileiro.
A iniciativa faz parte da segunda
etapa do Programa de Internacionalização do Livro e da Literatura Brasileira.
As ações serão coordenadas pelo recém-criado Centro Internacional do Livro da
FBN e preveem investimentos de R$ 76 milhões até 2020.
“Esse conjunto de programas e
ações que formam a segunda etapa significa que o Brasil está se colocando para
atuar no mercado mundial a partir da visão de uma política de Estado. Acho que
isso é o mais relevante de tudo”, destacou à Agência Brasil o presidente da
FBN, Galeno Amorim.
“Essa é uma das prioridades da
política do livro que o governo federal vai passar a promover e pretende
ampliar no próximo período”, completou o secretário executivo do Ministério da
Cultura, Vitor Ortiz.
Os quatro programas incluem bolsas
de tradução para livros técnicos, científicos e profissionais; apoio à
publicação nos países de língua portuguesa; residência de tradutores no Brasil;
e patrocínio de viagem a escritores brasileiros, para divulgação de suas obras
no exterior.
Os editais para os novos programas
serão publicados, um a cada semana, até a segunda semana de agosto, disse
Amorim. As inscrições serão imediatas a partir da publicação.
O Programa de Residência de
Tradutores Estrangeiros é inédito no Brasil. O secretário executivo do
Ministério da Cultura informou à Agência Brasil que os tradutores estrangeiros
que estejam fazendo a tradução de livros brasileiros poderão se candidatar a
bolsas no valor de até R$ 15 mil.
O prazo para residência de
trabalho é de até cinco semanas no Brasil. Galeno Amorim acrescentou que, na
medida em que serão trazidos tradutores estrangeiros para cá, “nós também
estamos fazendo acordos para levar tradutores brasileiros para o exterior”.
Inicialmente, serão trazidos dez
tradutores estrangeiros. “E nós devemos levar um número maior que isso para o
exterior. Aí, serão os países que vão convidar e assumir os custos”, comentou.
Convênios com essa finalidade já estão sendo firmados com a Alemanha e a
França, informou Galeno Amorim.
No caso do Programa de Apoio à
Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, que oferece bolsas
de até R$ 8 mil para editoras internacionais que queiram publicar autores
brasileiros, a FBN está ampliando a iniciativa para contemplar temas e eventos
específicos, além da conversão do texto brasileiro para outro idioma.
Um exemplo disso são a literatura
infantil e juvenil e a comemoração de centenários de escritores nacionais. Além
de livros, poderão ser traduzidos também e-books (livros digitais).
Vitor Ortiz declarou que o
Programa de Apoio à Tradução, lançado na Flip 2011, acaba de completar um ano.
Nesse período, superou a expectativa inicial, que era ter 75 traduções
efetuadas. “Hoje, estamos com 111 [traduções], acima da média prevista”,
comemorou. Ele espera dobrar esse número até 2013. Os investimentos programados
para o programa, no período de dez anos, alcançam R$ 12 milhões.
O Ministério da Cultura quer
atingir também nichos específicos. Aproveitando a presidência pro tempore do
Brasil no Mercosul, Ortiz revelou que a intenção é ter um investimento
especifico para tradução de livros brasileiros para a língua espanhola, visando
aos mercados da América Latina. Essa iniciativa terá um aporte especial a ser
definido.
Já o Programa de Apoio à
Publicação de Autores Brasileiros na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa
(CPLP) engloba bolsas para editoras dos países-membros da CPLP no valor de até
US$ 6 mil. O edital deverá contemplar, inicialmente, 12 bolsistas interessados
em adaptar textos brasileiros para as características do idioma português
falado em Portugal e em países africanos.
O Programa de Intercâmbio de
Autores Brasileiros no Exterior, por sua vez, contempla editoras estrangeiras
que apoiem o intercâmbio de escritores brasileiros no exterior, para que
promovam suas obras e a literatura brasileira por meio de palestras, sessões de
autógrafos e entrevistas. O edital prevê o pagamento de bolsas de até US$ 3 mil
para 30 autores.
Os investimentos anunciados
envolvem ainda a participação do Brasil em feiras anuais internacionais, com o
objetivo de promoção do livro brasileiro. Ortiz citou a Feira do Livro de
Frankfurt, na Alemanha, em 2013, e a Feira de Paris, na França, em 2014, nas
quais o Brasil será homenageado.
O secretário executivo do MinC
salientou a importância da Flip, que completa dez anos nesta edição, para a
literatura nacional e estrangeira. “É o principal evento de promoção do livro
no Brasil e está voltado para também receber e promover autores do exterior. É
uma porta de entrada para quem vem de fora, para que o Brasil possa conhecer
novos e grandes nomes da literatura internacional”.
Ortiz destacou que a Flip
significa também uma “janela de visibilidade” para os autores brasileiros. A Flip
2012 homenageia o poeta Carlos Drummond de Andrade. O evento se estende até o
próximo dia 8.
Fonte : Agencia Brasil, 04.07.2012, Postado por Kelly Girão
Nenhum comentário:
Postar um comentário